Zdenka Beckerová

Róziny dcery
Nakladatelství Motto (Albatros), Praha, 2013
Roman "Die Töchter der Róza Bukovská" vychádza v ceskom preklade Jany Zoubkovej v auguste 2013






Román "Kolombína" vysiel 4. októbra 2012 vo vydavatelstve Akropolis v Prahe. Je to ceský preklad románu "Taubenflug" (preklad do cestiny Hana Linhartová).

Slovenský preklad toho isteho romanu vyjde pod názvom "Holubí let" vo vydavatelstve Európa v Bratislave v januári 2013.


V románu Kolombína se čeští čtenáři mohou poprvé setkat s překvapivě vyzrálým dílem rakouské autorky s česko-slovenskými kořeny Zdenky Beckerové. Kromě milostného příběhu, který je v Kolombíně dominantní, zde na čtenáře dýchne i pro nás zcela osobitá optika na stále jitřící události srpna 1968 a následná léta normalizace, nahlížená z venkovského předměstí Bratislavy.

Silvie Goralová žije se svou mámou Klárou v rodinném domku na okraji města. Ve vedlejším domě bydlí Klářina sestřenice Tereza Poláková se svými syny Gregorem a Danielem. Všechny tři děti, protože nemají otce, vyrůstají jako sourozenci se dvěma mámami. Rodinná idyla se začne bortit, když si mámy usmyslí, že by se Silvie a Gregor měli vzít, aby jejich pozemky zůstaly pěkně pohromadě. Ale děti mají jiné plány – Silvie miluje Daniela a Daniel jí a také holuby, které mu daroval zdejší farář. Velebný pan Matúš, ve vsi velmi oblíbený, si dárky kupuje mlčení chlapců-ministrantů, které na faře sexuálně obtěžuje. Když Daniel v noci na 21. srpna 1968 náhle zmizí, Silvie tuší, že to nesouvisí jen s okupací Československa vojsky Varšavského paktu. Vydá se ho hledat do Rakouska a Ameriky...

Zdenka Becker (* 25. března 1951 v Chebu) je rakouská autorka s československými kořeny (narodila se v Čechách, vyrůstala v Bratislavě, v r. 1974 se vdala do Rakouska). Po maturitě studovala na Vysoké škole ekonomické v Bratislavě. V roce 1986 začala psát v němčině. V letech 1988 až 1990 byla posluchačkou Tlumočnického institutu Vídeňské univerzity, vystřídala povolání herečky, dramaturgyně, režisérky, novinářky, učitelky, redaktorky a překladatelky.
Dosud publikovala tři romány, dvě knihy povídek a knihu básní, je rovněž autorkou mnoha divadelních a rozhlasových her (Vůně pšenice, Odysseus se nevrátil, Safari, Boogie & Blues aj.), je zastoupená v řadě antologií. Její práce byly přeloženy již do 14 jazyků. Je nositelkou nejrůznějších literárních ocenění, mj. získala dvakrát rakouskou státní Cenu Theodora Körnera za literaturu a slovenskou státní cenu za literární překlad P. O. Hviezdoslava.
Kolombína (Taubenflug) je její první knihou, přeloženou do češtiny (překlad je dílem Hany Linhartové).
Bibliografie:
BERG (HORA), román, 1994, zfilmován
VERKNÜPFUNGEN (ZAUZLENÍ), povídky, 1995
DAS EINZIGE LICHT DIE MONDFINSTERNIS (JEDINÉ SVĚTLO ZATMĚNÍ MĚSÍCE), básně, 1999
GOOD-BYE, GALINA (NA SHLEDANOU, GALINO), sbírka povídek, 2001
DIE TÖCHTER DER RÓZA BUKOVSKÁ (DCERY ROZY BUKOVSKÉ), román, 2006
TAUBENFLUG (román, česky pod názvem Kolombína), 2009